No exact translation found for العِقْدِيَّةُ المُتَوَسِّطَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic العِقْدِيَّةُ المُتَوَسِّطَة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le coût moyen d'un contrat de consultant a baissé de 737 dollars en 2003 par rapport à 2001, mais augmenté de 117 dollars pour les contrats de vacataires (le coût d'un vacataire va généralement du tiers à la moitié de celui d'un consultant).
    وفي عام 2003، انخفض متوسط تكلفة عقد الاستشاري بمبلغ 737 دولارا مقارنة بعام 2001(3)، في حين طرأت زيادة قدرها 117 دولارا(4) على متوسط تكلفة عقد المتعاقد (أي عموما ما بين ثلث ونصف تكلفة الاستشاري).
  • Au cours des dix dernières années, le montant des contributions à des fins générales est passé, en moyenne, de 3 millions de dollars par an à 11 millions de dollars pour l'exercice biennal 2004-2005.
    زاد مستوى مساهمات الأغراض العامة على مدار العقد الماضي مما متوسطه 3 ملايين دولار سنوياً إلى ما متوسطه 11 مليون دولار بالنسبة لفترة السنتين 2004 - 2005.
  • La question du sauvetage en mer est restée primordiale et a fait l'objet d'une conférence des représentants des Etats méditerranéens à Madrid, Espagne, en mai 2006.
    وقد ظلت مسألة الإنقاذ في البحر بارزة وكانت موضوعاً في مؤتمر لممثلي دول البحر المتوسط عُقد في مدريد، إسبانيا، في أيار/مايو 2006.
  • Exposé sur les progrès réalisés dans le domaine des droits de l'homme au Soudan, présenté en anglais, lors d'une conférence organisée par la société des juristes des pays de la région méditerranéenne, tenue au Caire, du 27 au 30 décembre 2003.
    وعرضت هذه الورقة بالانكليزية في مؤتمر نظمته جمعية محامي منطقة البحر المتوسط وعقد في القاهرة في الفترة من 27 إلى 30 كانون الأول/ديسمبر 2003
  • Les analyses ont montré que les Parties disposent, en moyenne, de six mois avant la Conférence pour soumettre la plupart des informations demandées.
    وتبين التحليلات أن الأطراف تُمنح ستة أشهر في المتوسط قبل عقد مؤتمر الأطراف لكي تقدم غالبية المعلومات التي يطلبها مؤتمر الأطراف.
  • Il convient également de poursuivre les efforts visant à tirer le meilleur parti des installations et services mis à disposition à Nairobi : aussi ces deux programmes devraient-ils respecter la norme relative à la tenue de réunions au siège et veiller à utiliser pleinement leurs services administratifs et de conférence.
    كما تلزم مواصلة العمل على استغلال التجهيزات والخدمات المتوفرة في نيروبي إلى أقصى قدر ممكن، ولذلك يجب على البرنامجين المذكورين استيفاء متوسط عقد الاجتماعات في مقر البرنامجين والاستفادة بما لديهما من خدمات إدارية وخدمات المؤتمرات، الاستفادة الكاملة.
  • Nous saluons l'adoption du Code de conduite euroméditerranéen sur la lutte contre le terrorisme au Sommet de l'EUROMED qui s'est tenu à Barcelone en novembre 2005, ainsi que toutes les mesures prises depuis lors pour sa mise en œuvre.
    فنرحب باعتماد مدونة السلوك الأوروبية - المتوسطية بشأن مكافحة الإرهاب، في مؤتمر قمة الشراكة الأوروبية - المتوسطية، الذي عُقد ببرشلونة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وبكل الخطوات المتخذة فيما بعد لتنفيذه.
  • Tous ces éléments ont été mis en évidence à la Conférence intergouvernementale sur les pays à revenu intermédiaire qui s'est tenue à Madrid en mars 2007 et seront étudiés plus avant lors de la conférence de suivi qui aura lieu au Salvador en octobre 2007.
    وقد برزت هذه الجوانب في المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالبلدان ذات الدخل المتوسط الذي عُقد في مدريد في آذار/مارس 2007، وهي الجوانب التي سيستمر النظر فيها في مؤتمر المتابعة الذي سيُعقد في السلفادور في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
  • Les divergences existant au sein de la communauté internationale à cet égard s'y sont manifestées clairement.
    ويمكن أن نعثر على مثال أفضل على ذلك في الفشل في التوصل إلى اتفاق في مؤتمر قمة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط الذي عُقد مؤخرا، وهناك ظهرت بجلاء الاختلافات داخل المجتمع الدولي بشأن هذا الموضوع.
  • Lors de la Conférence intergouvernementale sur les pays à revenu intermédiaire, tenue à Madrid en mars 2007, et de la réunion de suivi, qui a eu lieu en El Salvador en octobre 2007, il a été demandé à la communauté internationale de soutenir ces pays dans leurs efforts.
    والمؤتمر الحكومي الدولي المعني بالبلدان ذات الدخل المتوسط الذي عُقد في مدريد في آذار/مارس 2007 واجتماع المتابعة الذي عقد في السلفادور في تشرين الأول/أكتوبر 2007، طالبا المجتمع الدولي بدعم هذه البلدان في جهودها.